JOHANNES BYYT: Zeppelin (Plastic Passion PVC 152) digisingle 2023

Aiheeseen liittyvää

Brazen Forgery julkaisi toisen singlen syksyllä ilmestyvältä EP:lta

Dark metal -projekti Brazen Forgery julkaisi toisen singlen syksyllä...

Atomic Berries uudelleenlämmittää vuodentakaista eurojyystöään

Taas on se hetki, kun Atomic Berries -yhtye julkaisee uutta musiikkia. Nyt oma lehmä ojassa tai ainakin hyvin voideltuna, juuri silmäilemäsi artikkeli kertoo, mistä...

Viikon Kovin Biisi: VKB 28/24

Nämä kilpailijat kisaavat Viikon Kovimman Biisin tittelistä. Katso yksityiskohdat tästä.

Epämmattimainen mestari Jake Luupää sooloili toisen metallisinglensä

Emotion Zinen jo lähes vakiovieraaksi kutsuttava Jake Luupää on...

Viikon Kovin Biisi: VKB 27/24

Nämä kilpailijat kisaavat Viikon Kovimman Biisin tittelistä. Katso yksityiskohdat tästä.

Jaa somessa

Tämä taisi tulla vähän väärälle tyypille, mutta yritetään. Kuten saatteessa sanotaan, Johannes Byyt koottiin aikoinaan 80-luvun alussa Wrum-yhtyeen hajottua ja siihen bändistä tulivat rumpali Kaikka Salminen, basisti-laulaja Okko Makkonen ja kitaristi Raine Potinkara. Bändi teki Selectalle yhden singlen, jonka muistaisin kuulleenikin joskus. Senilisöin, että toisessa biisissä, olisiko ollut Let Me Be the One You Want, oli jotain mukavaa melodisuuttakin, mutta tökkimään jäi englannin kielen lausunta, vaikka sen en kauhean usein anna häiritä.

Bändi koottiin uudelleen Wrumin taas hajottua viime vuosikymmenellä samalla kokoonpanolla. Tuossa sinkussa englannin kieli särähti korvaan ja samoin on hieman tässäkin. Zeppelin on tuollainen jopa tarttuva ja öh, ehkä hieman omaperäinenkin keskitempoinen rockbiisi. Omaperäisyys kyllä suurimmaksi osaksi tulee lauluäänestä ja ääntämyksestä, mutta vaikea sitä kai muuttaa on, jos se 40 vuotta sitten oli samaa. Tämä on kai turhaa natkutusta, koska ei siihen yleensä kiinnitetä niin kamalasti huomiota edes ulkomailla, tämän olen huomannut omistakin tekeleistä; ulkomaan elävistä kaikki on ihan ok, siellä kun on noita murteitakin (tietty täälläkin), mutta Suomessa ääntämykseen on puututtu.

No, prkl, on sitä paskempaakin kuultu ja onnea vain tulevalle pitkäsoitolle, äläkä Kaikka lyö, kun Tiniksessä nähdään (muualla kyllä)!

-V. Vahtera

spot_img